Are you interested in applying your language skills in a legal environment? Consider this opportunity as a Court Interpreter. Working in the Ottawa Courthouse, you will provide professional translation and interpretation services from French to English and English to French.
OPS Commitment to Diversity, Inclusion, Accessibility, and Anti-Racism:
We are committed to build a workforce that reflects the communities we serve and to promote a diverse, anti-racist, inclusive, accessible, merit-based, respectful and equitable workplace.
We invite all interested individuals to apply and encourage applications from people with disabilities, Indigenous, Black, and racialized individuals, as well as people from a diversity of ethnic and cultural origins, sexual orientations, gender identities and expressions.
Visit the
OPS Anti-Racism Policy and the
OPS Diversity and Inclusion Blueprint pages to learn more about the OPS commitment to advance racial equity, accessibility, diversity, and inclusion in the public service.
We offer employment accommodation across the recruitment process and all aspects of employment consistent with the requirements of Ontario's
Human Rights Code. Refer to the "How to apply" section if you require a disability-related accommodation.
What can I expect to do in this role?
As a Court Interpreter, you will:
• perform interpretation and translation work both in and out of court
• accurately interpret testimony, which may be highly complex and technical, ensuring that it is conveyed without distortion, omissions or addition
• translate official and court-related documents, retaining the meaning, feeling and intent of the original text
• ensure that the translated text is consistent with approved legal and government terminology and is free from grammatical and typographical errors
• schedule interpreters for in-court work and monitor work for quality and consistency
• perform all other duties, as required, under the guidance and supervision of an on-site manager
How do I qualify?
Mandatory
• Ministry accreditation in interpretation from English to French and French to English, or the ability to pass the necessary testing requirements
Translation and Interpretation Skills
• you have excellent communication skills, in both English and French, to provide translation and interpretation services
• you can convey meaning, feeling and intent of original words and identify language problems that may impact the parties' understanding of the text or testimony
• you have a strong vocabulary and an understanding of grammar and sentence structure in both English and French
• you have knowledge of simultaneous (e.g. working with headset, providing interpretation as originator is speaking) and consecutive (listening to originator and providing interpretation when speaker finished) interpretation methods
Interpersonal Skills
• you can work with a diverse range of staff and clients, which could include the judiciary, free-lance interpreters, witnesses, the accused and court staff
• you work well independently and within a team
Quality Service and Interpersonal Skills
• ability to understand government quality service standards, build effective working relationships and provide a full professional level of interpretation for all levels of court
• interpersonal skills to provide client service, maintain the confidence of those for whom interpretation is provided, and to work
Other Essential Skills
• you are familiar with legal terminology to ensure accurate rendering of legal terms and ideas, and knowledge of related areas/matters (e.g. firearms, narcotics)
• you can research new terminology as required to ensure an accurate translation
• you are highly organized and can work effectively in a high-volume environment with shifting priorities
Communication, Research, Analytical and Evaluative Skills
• ability to communicate tactfully in English and French
• analytical and evaluative skills to deal with sensitive and confidential information
• research skills to research terminology