À ce poste stimulant au Bureau des conseillers législatifs du ministère du Procureur général, vous travaillerez à la traduction en français des projets de loi et des règlements de l'Ontario. Le Bureau des conseillers législatifs fournit des services de rédaction et de traduction législatives aux ministres de la Couronne et aux députés à l'Assemblée législative. Il s'occupe également de la rédaction et de la traduction des règlements.
Quelles seront mes fonctions dans ce poste?
Vous devrez:
• traduire des lois, projets de loi et règlements complexes qui contiennent des termes juridiques, spécialisés et techniques
• effectuer des recherches sur des termes et expressions afin d'assurer l'exactitude de la traduction, et consulter les rédacteurs législatifs de langue anglaise pour obtenir des précisions
• veiller à l'uniformité du style et de la formulation en consultant les dispositions semblables d'autres lois, projets de loi et règlements
• communiquer avec les conseillers linguistiques et les avocats bilingues afin d'éclaircir certains termes et concepts juridiques du point de vue de l'intention du législateur, et déterminer le mot juste ou la solution terminologique appropriée
• participer à l'élaboration et à la mise à jour d'une terminologie législative française de l'Ontario
• répondre aux demandes de renseignements émanant de représentants du gouvernement, de juristes, d'éditeurs et du public sur la terminologie législative et l'usage français dans les lois, projets de loi et règlements de l'Ontario
• tenir des relevés exacts du temps passé à la traduction de documents aux fins de la facturation
À quelles exigences dois-je répondre?
Ce qui est obligatoire :
• Maîtrise du français oral et écrit de niveau supérieur. Votre niveau de maîtrise sera évalué avant l'embauche.
Connaissances spécialisées:
• connaissance du français et de l'anglais au niveau voulu pour traduire des documents de l'anglais au français, notamment des lois, des projets de loi et des règlements
• connaissance et capacité d'application des pratiques et des principes de traduction qui guident le choix de termes précis et du style et de la structure appropriés afin d'assurer une interprétation exacte de l'anglais et de préserver le sens et l'intention du texte de départ
• capacité à se familiariser avec la terminologie juridique et technique et à l'utiliser afin d'assurer l'exactitude de la traduction
• compétences informatiques pour utiliser des logiciels tels que Word, Excel et Outlook, ainsi que des logiciels de traitement de textes, des programmes de consultation de bases de données et des applications Internet;connaissance des outils de traduction assistée par ordinateur (p. ex. Logiterm, MultiTrans, Fusion ou Trados).
Compétences essentielles:
• compétences en analyse et évaluation pour déterminer les dispositions existantes qui peuvent être intégrées telles quelles ou adaptées dans le document en cours de traduction afin d'assurer l'uniformité de la formulation dans tous les projets de loi, lois et règlements
• capacité à consulter des banques de terminologie électroniques et des guides stylistiques ainsi qu'à faire appel à des spécialistes des questions juridiques et linguistiques pour vérifier le sens et l'objet du texte et les respecter
• excellentes aptitudes pour la communication orale et écrite afin de pouvoir expliquer les termes et concepts juridiques problématiques et de produire des traductions exactes, tant sur le plan du vocabulaire, de la terminologie juridique et technique ainsi que de la grammaire et de la syntaxe
• capacité à établir des priorités de travail afin d'assurer le respect des échéances parfois incompatibles en ce qui concerne chaque dossier de traduction de lois, projets de loi ou règlements
• aptitudes supérieures aux relations interpersonnelles, y compris la capacité à travailler de façon autonome et en équipe
Engagement de la FPO à l'égard de la diversité, de l'inclusion, de l'accessibilité et de la lutte contre le racisme :Nous sommes résolus à bâtir une main-d'œuvre représentative des gens que nous servons, de même qu'à promouvoir la diversité, l'antiracisme, l'inclusion, l'accessibilité, le mérite, le respect et l'équité en milieu de travail.
Nous invitons toutes les personnes intéressées à postuler, tout particulièrement les personnes handicapées, autochtones, noires, racisées, de diverses origines ethniques et culturelles, de diverses orientations sexuelles et de diverses identités et expressions de genre.
Rendez-vous sur les pages présentant la
Politique de la FPO pour la lutte contre le racisme et le
Plan directeur pour l'inclusion et la diversité au sein de la FPO pour en savoir plus sur son engagement à l'égard de l'égalité raciale, de l'accessibilité, de la diversité et de l'inclusion dans la fonction publique.
Nous offrons des mesures d'adaptation des emplois tout au long du processus de recrutement et pour tout ce qui touche l'emploi, conformément au
Code des droits de la personnede l'Ontario. Si vous avez besoin que l'on prenne des mesures d'adaptation liées à un handicap, veuillez vous reporter aux instructions ci-dessous.